Gyventojas siūlo idėją, kaip svetingiau pasitikti užsieniečius Kaune

Kaunas.lt nuotr.
NAUJAUSIOS ŽINIOS

Į portalą „Kas vyksta Kaune“ parašė miesto gyventojas Dainius. Jis turi idėją, kaip svetingiau pasitikti Kauno svečius, važiuojančius iš oro uosto viešuoju transportu bei kaip sudaryti geresnį pirmąjį įspūdį turistams apie Laikinąją sostinę.

Jis siūlo iš oro uosto vežančiame 29-ajame autobuse įdiegti įdomų, trumpą, linksmą, garsinį Kauno pristatymą bei dažniau skelbti informaciją anglų kalba.

Portalo „Kas vyksta Kaune“ žiniomis, į oro uostą vykstančių 29-ojo autobusų garsinėje sistemoje informaciniai pranešimai anglų kalba patalpinti dar 2010 metais, tačiau Dainius siūlo juos paįvairinti ir skelbti dažniau.

Dainius rašo: „Kaunas turi savo oro uostą, daug taksistų ir viešąjį transportą. Ir tiesą pasakius, daug turistų čia atskrenda savaitgaliui, įdomu, Kaune dar nebuvo ir norime susipažinti ir pan. Šaunu. Daugelis užsieniečių (dažnai skraidau Kopenhaga-Kaunas) ir beveik visi lietuviai, nusileidę Kaune ir sužinoję absurdiškas taksi kainas iki miesto centro, viešbučių – renkasi viešąjį transportą. Tai puiku – turime modernų 29-ą autobusą, juo patogu važiuoti, yra maršruto švieslentės su visomis stotelėmis ir kelionės trukme. Lietuviams gerai, tačiau užsieniečiai visa galva pasineria į gaivų ir autentišką lietuvių kalbos pasaulį. Jiems „Geležinkelio stotis“ ir „gražumas giružių“ skamba absoliučiai vienodai, o skirtumas tarp „Į oro uostą“ ir „Oro uostas“ yra absoliučiai neįkandamas. Todėl, bene pusė autobusu važiuojančių pilietiškų lietuvių ima dirbti gidais. Aš pirmiausiai pasakoju ne apie lietuvišką alų ir kad Kaunas yra autentiškas „art deco“ miestas, bet kur mūsų turistams reikės išlipti ir kad „Studentų skveras“ yra ne kas kita, kaip pats miesto centras. Viena turistė net prasitarė „I wish I knew where I was going“. Tai daug ką pasako.

Siūlau sprendimą. Ar nebūtų galima pačioje pirmoje stotelėje paleisti trumpą anglišką įrašą ir pasakyti „Welcome to Kaunas and this bus will take You to the city center“ ir padaryti aiškesnį anglišką 29 autobuso maršruto planą su stotelių pavadinimais ir kertiniais miesto taškais „Pedestrian street, University, City center ir t.t.“ ?

Galima ir 29 autobuso priekyje parašyti ne tik „Į Kauno oro uostą“, bet ir „To Kaunas airport“. Tai būtų didžiulis gelbėjimo ratas turistams. Ir jie būtų labai dėkingi. Gal nesupyktų kalbos komisija?“, – svarstė Dainius.

Jei ir jūs norite pasidalinti savo užfiksuotais vaizdais ar informacija iš Kauno, rašykite el. paštu kaunas@kasvyksta.lt arba per specialią portalo „Kas vyksta Kaune“ funkciją „Pranešk naujieną„.

41 KOMENTARAS
Komentuoti

Komentuoti

*

Naujausios žinios

Įsibėgėjančio „Kaunas Jazz“ nesustabdė net vakaro dargana ir pliaupiantis lietus

Padėkite surasti įtariamąjį, galimai pasisavinusį ne savo dviratį

Rakštis pagrindinėje šalies magistralėje: sprendžia, ką daryti ties Kaunu

Artėjant ilgajam savaitgaliui Kaunas paskendo spūstyse

Reakcija į kalbas apie alkoholio prekybos ribojimus - alkoholio išsivirė patys

„Kaunas Jazz“ festivalio svečiams „Saulės kliošas“ pristatė unikalią muzikinę instaliaciją

„Vieningo Kauno“ narę klampina rinkliavų mokykloje skandalas

Ko galime tikėtis iš Kaune planuojamos statyti „Mokslo salos“?

Seimo komisijos nuosprendis - K. Pūkui pradedamas apkaltos procesas

Alkoholio reklamos stendą Kaune niokojusiam vyrui - ikiteisminis tyrimas